Conférence | Paroles d’auteurs avec Lucie Durbiano et Dominique Forma

[Dans le cadre de la Route des résidences]

Lucie Durbiano, autrice et dessinatrice de bande dessinée, et Dominique Forma, auteur de roman policier et scénariste de cinéma, sont à l’Institut pour une conférence sur l’écriture ! Ressource incontournable dans de multiples formes artistiques, il n’y a pas d’art sans écriture. Les récits et les histoires seront ainsi au cœur de cette discussion : qu’est ce qui motive l’écriture ? Comment le scénario et les story-boards dessinés se mettent en forme ? Venez échanger avec nos deux auteurs invités ! 

Lucie Durbiano naît à Castelsarrasin en 1969. Elle grandit dans le Sud, suit des études d’art à la villa Arson à Nice, puis aux Arts Décoratifs de Strasbourg. Elle illustre d’abord des albums pour la jeunesse, dont les premiers Lulu Grenadine (par Laurence Gillot, chez Nathan). Elle travaille aussi pour la presse, Pomme d’Api, Astrapi et Toboggan. C’est en 2001 qu’elle fait ses débuts en bande dessinée, avec une histoire courte publiée par Les Humanoïdes associés dans le collectif Tohu Revue. Peu après, elle signe, avec Laurence (Les Requins Marteaux) son premier album. Orage et Désespoir, son premier Bayou, a été salué par la critique et la sélection officielle du festival d’Angoulême. Son écriture sensuelle, poétique et drôle à la fois font de Lucie Durbiano l’une des nouvelles plumes les plus marquantes du moment.

Dominique Forma est un auteur à succès au parcours passionnant. En 1991, il quitte Paris et s’installe à Hollywood. Dans la Cité des Anges, il participe à la réalisation de plusieurs films dont les célèbres Stargate et L’Extrême Limite, aux côtés de Dennis Hopper et Viggo Mortensen. Il écrit et réalise son premier film, La Loi des Armes, en 2001. Par la suite, Dominique Forma abandonne les studios de cinéma et retourne vivre en France. Il s’attèle alors à la rédaction de son premier polar, Skeud, publié en 2008 chez Fayard Noir. Auteur prolifique, il publie en juin dernier son tout dernier ouvrage, La Faute de la traductrice, qui raconte l’histoire d’une jeune traductrice française partie en voyage d’affaire avec son patron, avec qui elle a une aventure. Alors arrivée en Argentine, elle pousse la porte d’un restaurant et se retrouve, bien malgré elle, plongée dans l’Histoire, celle de la chasse aux nazis après la Seconde Guerre mondiale.

Related post