Ateliers de Professionnalisation de Traducteurs Vietnamiens et Cambodgiens de Bandes Dessinées | Appel à candidatures 2024

La traduction de bandes dessinées demande une compétence spécifique. En effet, la traduction est souvent plus longue que le texte original en français parce que les idées conceptuelles françaises n’ont pas toujours d’équivalent en langue locale et exigent donc une explication complémentaire.

Pour encourager de jeunes traducteurs à s’engager dans la traduction de BD, le programme prévoit 10 ateliers avec des auteurs, illustrateurs et éditeurs français mais aussi avec des traducteurs confirmés vietnamiens et cambodgiens pour des partages d’expériences. Ces ateliers seront à la fois théoriques et pratiques, organisés à la fois en ligne et en présentiel au Vietnam et au Cambodge.

Chaque traducteur sélectionné travaillera sur un texte qui fera l’objet d’échanges menés par les animateurs et les autres participants lors des séances de travail qui se dérouleront en 2024 et 2025.

A l’issue des ateliers, plusieurs BD traduites par les stagiaires seront publiées dans leurs langues respectives par des maisons d’éditions partenaires du projet.

Related post